-
1 be all adrift
растеряться, быть сбитым с толку, запутаться [букв.; мор. дрейфовать]I am afraid I can't help you. I am all adrift when it comes to motor-cars. — Боюсь, что я не могу вам помочь. Когда речь заходит о машинах, от меня толку мало.
-
2 be all adrift
Общая лексика: быть в растерянности, растеряться -
3 be all adrift
-
4 Be all adrift
Быть в потёмкахDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Be all adrift
-
5 I am all adrift
Общая лексика: я в растерянности -
6 adrift
adrift [əˊdrɪft] a predic.по тече́нию; по во́ле волн; по во́ле слу́чая;to cut adrift пусти́ть по тече́нию
;he cut himself adrift from his relatives он порва́л со свои́ми родны́ми
;to go adrift дрейфова́ть
;а) вы́гнать и́з дому; оста́вить на произво́л судьбы́;б) уво́лить со слу́жбы;a ship adrift дрейфу́ющий кора́бль
;a man adrift мора́льно неусто́йчивый челове́к
◊to be all adrift быть в расте́рянности
-
7 adrift
əˈdrɪft прил.;
предик. по течению;
по воле волн;
по воле случая to cut adrift ≈ пустить по течению to go adrift ≈ дрейфовать to turn adrift ≈ выгнать из дому;
оставить на произвол судьбы;
уволить со службы a ship adrift ≈ дрейфующий корабль a man adrift ≈ морально неустойчивый человек He cut himself adrift from his relatives. ≈ Он порвал со своими родными. to be all adrift ≈ быть в растерянностиплывущий по течению, без руля и без ветрил;
брошенный на произвол судьбы;
- to be * плыть по течению;
блуждать, скитаться;
(морское) дрейфовать;
- his mind was * его мысли блуждали;
- I am all * я в растерянности по течению;
по воле волн;
свободно, вольно;
- to set * пустить по течению;
бросить на произвол судьбы;
- to go * дрейфовать;
- he cut himself * from his people он порвал со своими родными;
- the tip of your pen is coming * and will soon fall off колпачок вашей ручки отвинтился и скоро соскочит;
- to turn * выгнать из дому;
бросить на произвол судьбы;
уволить со службыadrift a predic. по течению;
по воле волн;
по воле случая;
to cut adrift пустить по течению;
he cut himself ~ from his relatives он порвал со своими роднымиa man ~ морально неустойчивый человек;
to be all adrift быть в растерянностиadrift a predic. по течению;
по воле волн;
по воле случая;
to cut adrift пустить по течению;
he cut himself ~ from his relatives он порвал со своими роднымиto go ~ дрейфоватьadrift a predic. по течению;
по воле волн;
по воле случая;
to cut adrift пустить по течению;
he cut himself ~ from his relatives он порвал со своими роднымиa man ~ морально неустойчивый человек;
to be all adrift быть в растерянностиa ship ~ дрейфующий корабльto turn ~ выгнать из дому;
оставить на произвол судьбы to turn ~ уволить со службы -
8 adrift
[əˈdrɪft]adrift a predic. по течению; по воле волн; по воле случая; to cut adrift пустить по течению; he cut himself adrift from his relatives он порвал со своими родными a man adrift морально неустойчивый человек; to be all adrift быть в растерянности adrift a predic. по течению; по воле волн; по воле случая; to cut adrift пустить по течению; he cut himself adrift from his relatives он порвал со своими родными to go adrift дрейфовать adrift a predic. по течению; по воле волн; по воле случая; to cut adrift пустить по течению; he cut himself adrift from his relatives он порвал со своими родными a man adrift морально неустойчивый человек; to be all adrift быть в растерянности a ship adrift дрейфующий корабль to turn adrift выгнать из дому; оставить на произвол судьбы to turn adrift уволить со службы -
9 adrift
[ə'drɪft] 1. прил.; предик.1) плывущий по течению; брошенный на произвол судьбыman adrift — человек без определённых целей; морально неустойчивый человек
2) брит.; разг. отстающий ( от соперников)His team a point adrift. — Его команда отстаёт на одно очко.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]adrift[/ref]••2. нареч.по течению; по воле волн; по воле случая••- come adrift- cut adrift
- go adrift -
10 adrift
1. [əʹdrıft] a predicплывущий по течению, без руля и без ветрил; брошенный на произвол судьбыto be adrift - а) плыть по течению; б) блуждать; скитаться; в) мор. дрейфовать
2. [əʹdrıft] advI am all adrift - я в растерянности /сбит с толку, запутался/
по течению; по воле волн; свободно, вольноto set /to cut/ adrift - а) пустить по течению; б) бросить на произвол судьбы
he cut himself adrift from his people [friends] - он порвал со своими родными [друзьями]
the tip of your pen is coming adrift and will soon fall off - колпачок вашей ручки отвинтился и скоро соскочит
to turn adrift - а) выгнать из дому; б) бросить /оставить/ на произвол судьбы; в) уволить со службы
-
11 adrift
adjective(predic.)по течению; по воле волн; по воле случая; to cut adrift пустить по течению; he cut himself adrift from his relatives он порвал со своими родными; to go adrift дрейфовать;to turn adriftа) выгнать из дому; оставить на произвол судьбы;б) уволить со службы; a ship adrift дрейфующий корабль; a man adrift морально неустойчивый человекto be all adrift быть в растерянности* * *(0) по воле волн; по течению* * *по течению; по воле волн; по воле случая* * *[a·drift || ə'drɪft] adv. по течению, по воле волн, по воле случая* * *по течению; по воле волн; по воле случая -
12 all
-
13 turn
tə:n
1. сущ.
1) а) вращение, вращательное движение, круговое движение Syn: revolution II, rotation б) кувыркание (в гимнастике) в) оборот( колеса), сальто, фляк, кульбит
2) поворачивание, изменение направления;
отколонение (от предыдущего курса) Syn: deflection, deviation
3) а) поворот, вираж right( left, about) turn! воен. ≈ направо!( налево!, кругом!) б) авиац. разворот в) изгиб( дороги) ;
излучина( реки)
4) перен. поворотный пункт
5) а) (рабочая) смена Syn: shift
1. б) короткий период деятельности в) короткая прогулка, поездка to take (или to go for) a turn ≈ прогуляться
6) а) перемена;
изменение (состояния) We all suffered of that nasty turn in the weather. ≈ Нам было очень тяжело, когда погода испортилась. Syn: alteration, modification б) начало нового этапа (чего-л.) a turn of the century ≈ начало века
7) очередь, хвост by turn by turns in turn out of turn Syn: file
8) очередной номер программы, выход;
интермедия, сценка
9) а) склад( характера) ;
склонность( к чему-л.) б) стиль, манера, отличительная черта
10) разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок a turn of anger ≈ припадок гнева
11) структура чего-л. а) строение, форма б) оборот, построение( фразы) a turn of speech ≈ оборот речи
12) мн. менструации
13) полигр. марашка ∙ one good turn deserves another посл. ≈ услуга за услугу do a good turn do an ill turn
2. гл.
1) а) вертеть(ся), вращать(ся), совершать вращательные движения He turned the key till the door opened. ≈ Он вертел ключом, пока дверь не открылась. б) поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся)
2) включить, переключить( поворотом какого-л. устройства) to turn the channel ≈ переключить канал
3) обходить, огибать turn an enemy's flank
4) направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия)
5) а) переворачивать (напр., страницу книги) to turn pancakes ≈ переворачивать блины He turned the page and went on reading. ≈ Он перевернул страницу и стал читать дальше. Syn: invert
2. б) выворачивать наизнанку( об одежде) в) вспахивать, пахать( переворачивать землю плугом)
6) а) расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) б) вызывать отвращение
7) а) изменять(ся) б) превращать(ся) (into)
8) портить(ся) the milk has turned ≈ молоко прокисло
9) переводить( на другой язык) (into)
10) достигнуть, доходить до( известного предела, значения) he is turned seventy ≈ ему за семьдесят
11) а) точить( на токарном станке) ;
обтачивать б) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму
12) обдумывать, взвешивать (вопрос, проблему) Syn: ponder
13) подвернуть, вывихнуть( ногу) ;
получить вывих Syn: wrench
2.
14) как глагол-связка делаться, становиться the leaves turned yellow ≈ листья пожелтели ∙ turn about turn adrift turn against turn around turn aside turn away turn back turn down turn in turn in upon oneself turn off turn on turn out turn over turn round turn to turn up turn upon Syn: bend to turn the scale/balance ≈ решить исход дела to turn up one's heels сл. ≈ протянуть ноги, скончаться turn upside down turn loose оборот - the * of a wheel оборот колеса - the * of a dial оборот наборного диска - three *s of the moon три оборота Луны - at each * при каждом обороте (колеса и т. п.) (сельскохозяйственное) оборот пласта вращение;
вращательное движение - to give smth. a turn повернуть что-л. - to give smb. a * покружить кого-л. поворот (движение) - sharp * крутой поворот - no left * запрещен левый поворот - a * to the right поворот направо - with a single * of the key одним поворотом ключа - to make /to take/ a * повернуть - backhand * поворот на задних ногах (конный спорт) - downhill * поворот на спуске с горы (лыжный спорт) - jump * поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт) - steered * поворот рулением (лыжный спорт) - * of curve прохождение виража (велоспорт) - right *! направо! - left *! налево! - about *! кругом! (автомобильное) разворот - boot-leg * разворот с остановками - loop * разворот с ходу поворот, место поворота - a * at the corner поворот на углу - to stop at a * in the road остановиться на повороте (дороги) изгиб - a * in a river излучина реки - a path full of *s and twists извилистая тропа поворот (в течении времени) ;
поворотный пункт;
порог, конец - at the * of the century на пороге нового столетия - at the * of the year в конце года поворот;
отклонение, отступление( в сюжете рассказа и т. п.) - the story has so many twists and *s that the reader becomes lost в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется изменение направления - * of the tide (морское) смена приливно-отливного течения - what * did the discussion take? в каком направлении развивалась дискуссия? смена, перемена курса (судна) перемена, изменение (состояния) - the * of the seasons смена времен года - the * of affairs оборот дел - the *s of fortune превратности судьбы - a * for the better изменение к лучшему - the patient has taken a * for the better больному стало лучше - to take a bad * принять дурной оборот - things have taken a dangerous * дело приняло опасный оборот - to give a new * to smth. придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л. - to hope for a * in one's luck надеяться на перемену судьбы - there was a nasty * in the weather погода изменилась к худшему, погода испортилась виток - * of a bandage оборот /ход/ бинта - dead *s (электротехника) мертвые /холостые/ витки - give the rope a few more *s around the tree оберни веревку вокруг дерева еще несколько раз очередь - in its * в свою очередь - in *(s), by *s, * and * about по очереди - laughing and crying in * то смеясь, то плача - he went hot and cold by *s его бросало то в жар, то в холод - out of * вне очереди - to wait one's * in a doctor's office дожидаться своей очереди на прием к врачу - to take *s делать( что-л.) по очереди;
чередоваться, сменяться - now it's your * to speak теперь ваша очередь выступать - my * will come! придет и мой черед!;
я еще свое возьму!;
я еще своего добьюсь! попытка заняться чем-л.;
временное занятие - to take a * at creative writing заняться писательством - take a *! а ну попробуй! очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия - short *s короткие номера /сценки/ - a song-and-dance * песенно-танцевальный номер - to do one's * исполнять номер (программы) исполнитель номера короткая прогулка, поездка - to take /to have/ a *, to go for a * (in the garden) пройтись /прогуляться/ (по саду) - to take a * on a bicycle покататься /проехаться/ на велосипеде короткий период деятельности - a * of work небольшая работа, немного работы - to take a * at the oars немного погрести /поработать/ веслами - to take a * at gardening немного поработать в саду (рабочая) смена - afternoon * дневная смена - to add a second * добавить вторую смену, организовать двухсменную работу особенность, характерная черта;
склад (ума, характера) - a serious * of mind серьезный ум - an optimistic * of mind оптимистический склад ума - peculiar * of the Greek character особенность греческого (национального) характера стиль, манера;
интерпретация - she gave the sonata a new * она сыграла сонату по-новому способность;
дар;
жилка - a * for affairs деловая жилка /складка/ - a * for mathematics математический дар - he is of a musical *, he has a * for music у него хорошие способности к музыке строение, форма - the * of an ankle форма лодыжки - the * of her arms линии ее рук построение (фразы) - I don't like the * of the sentence мне не нравится, как построено это предложение оборот - a * of speech оборот речи - to miss idiomatic *s не понимать идиоматических выражений (разговорное) приступ, припадок, вспышка - a * of anger припадок /вспышка/ гнева потрясение, шок - to give smb. quite a * сильно испугать /взволновать/ кого-л. - to have (quite) a * испытать шок - I had quite a * when I heard the news я был в шоке, когда услышал эту новость pl менструации (биржевое) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.) ;
прибыль от купли или продажи ценных бумаг (биржевое) оборот капитала( биржевое) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. * of the market, jobber's *) (полиграфия) марашка (железнодорожное) обходной путь;
виток (музыкальное) группетто (авиация) разворот > * of the century начало ХХ века > * of the tide заметное изменение к лучшему, перемена судьбы > * of life (медицина) переходный период, климактерий > to a * точно;
как нужно > done /roasted/ to a * зажарено как раз в меру( о мясе) > at every * на каждом шагу;
повсюду;
постоянно;
каждый раз > travelling through Europe we kept meeting Americans at every * путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев > out of * неуместно, не к месту, некстати > to talk /to speak/ out of * сказать не к месту;
говорить необдуманно > to be on the * меняться, претерпевать изменения;
скисать, свертываться( особ. о молоке) > to do smb. a good * оказать кому-л. добрую услугу > to do smb. a bad /an ill/ * повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу > to serve smb. the good * (of) сослужить кому-л. добрую службу > to serve one's (own) * отвечать требованиям;
соответствовать цели;
вполне подходить > to serve smb.'s * годиться;
устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели > not to do a hand's * и пальцем не пошевелить > one good * asks /deserves/ another (пословица) услуга за услугу поворачивать - to * a key повернуть ключ - he *ed the knob and the door opened он повернул ручку, и дверь открылась - he *ed his chair to the fire он повернул стул к огню - * your eyes this way посмотрите в эту сторону - to * one's head обернуться, повернуть голову - he *ed his face toward the speaker он повернулся лицом к говорящему поворачиваться - he heard his name called but did not * он услышал свое имя, но не обернулся - the tap won't * кран не открывается (и не закрывается) - the door *s upon its hinges дверь поворачивается на петлях - everybody's eyes *ed to him все посмотрели на него - my heart *s to you мое сердце обращено к вам отворачивать, отводить - to * one's eyes отвести глаза - she *ed her face and wept она отвернулась и зарыдала вращать - to * a wheel вращать колесо - to * a handle крутить ручку - to * a screw tight плотно привинтить шуруп - he kept *ing his hat in his hands он все время вертел в руках шляпу обертывать, наматывать - he had a snake *ed round his arm вокруг его руки обвилась змея вращаться - the Earth *s round the Sun Земля вращается вокруг Солнца - the wheels were *ing slowly колеса вращались медленно - the wheel *s a complete circle in a second колесо делает полный оборот за секунду кружиться - heights make my head * высота вызывает у меня головокружение - my head is *ing у меня кружится голова переворачивать - to * the leaves of a book переворачивать страницы книги, листать книгу - to * pancakes переворачивать оладьи - to * a record перевернуть пластинку - the nurse could easily * the patient сестра могла легко перевернуть больного переворачиваться - to * in bed вертеться в постели - it's enough to make him * in his grave он от этого в гробу перевернется опрокидывать;
переворачивать вверх дном - to * a decanter опрокинуть графин - to * an hour-glass переворачивать песочные часы выкладывать, выпускать - to * the dough onto a board выложить тесто на доску - to * meat into the pot положить мясо в котелок - to * the contents of one's bag (out) onto the table выложить содержимое своей сумки на стол загибать;
закручивать;
отгибать - his moustaches were *ed and curled его усы были подкручены и завиты - * the sheet( back) отогните простыню - to * a bar of steel согнуть стальной брусок загибаться;
закручиваться;
отгибаться направлять - to * one's (foot) steps направляться, направлять свои стопы - to * one's horse to the hills направить коня в горы - to * the car left повернуть машину налево - to * a car to avoid collision повернуть машину, чтобы избежать столкновения направляться - to * to the right пойти направо - to * west направиться на запад - not to know which way to * не знать, куда идти - he *ed towards home он повернул к дому - I *ed down the avenue я повернул /свернул/ на аллею поворачиваться (в обратную сторону) - it is time to * now if we wish to get home in time for dinner пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду - shall we *? пойдем обратно?, повернем? - he *ed on his heel(s) and went away in a rage он повернулся на каблуках и ушел разгневанный отклонять, менять направление - to * the course of a river изменить течение реки - to * the course of history изменить ход истории - to * a blow отвести удар - to * an attack отбить атаку - to * the tide (of events) изменить ход событий - to * the enemy обратить неприятеля в бегство - to * the mob заставить толпу отступить - to * a vessel from her course изменить курс судна - this metal is thick enough to * a bullet этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/ отклоняться, менять направление - the river *s here здесь река поворачивает - the road *s slightly to the north дорога слегка отклоняется на север - the tide is *ing приливная волна меняет направление (on, upon) нацеливать, направлять - to * one's gun on smb. направить оружие на кого-л. - to * one's weapon upon oneself обратить собственное оружие против самого себя - to * the telescope on a star навести телескоп на звезду - cannon were *ed on the city пушки были нацелены на город огибать, обходить - to * a corner поворачивать за угол - to * a cape обогнуть мыс( о судне) - to * smb.'s flank( военное) охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л7 с фланга точить, обтачивать на токарном станке - to * a candlestick out of brass вытачивать медный подсвечник поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке - to * well хорошо точиться оттачивать, придавать завершенную форму (фразе и т. п.) - to * a compliment сделать тонкий комплимент - to * an epigram сочинить эпиграмму (редкое) (из) менять (что-л.) ;
действовать( на что-л.) - his speech *ed my thinking то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения изменяться, подвергаться изменению - manners * with time с временами меняются и нравы( редкое) обращать( кого-л.) в другую веру (редкое) обращаться в другую веру, менять религию (редкое) изменять, предавать( редкое) вызывать тошноту - onions * me от лука меня начинает тошнить( устаревшее) иметь противоположный результат лицевать( одежду) - I must have my suit *ed мне нужно перелицевать костюм делать, выполнять (прыжок, упражнение) - to * a somersault делать /крутить/ сальто - to * handsprings выполнять повороты рывком;
делать "колесо" - to * a clumsy pirouette сделать неуклюжий пируэт обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.) - to * smth. in one's head обдумывать что-л. - he *ed the question every way but could find no answer( разговорное) как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог - he was still *ing the idea about when he fell asleep засыпая, он все еще продолжал об этом думать менять (тему) ;
переводить (разговор) - to * the conversation( to livelier topics) перевести разговор (на более интересные темы) переходить( о разговоре) - the talk *ed to more general topics разговор перешел на более общие темы убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.) - to * the gas low убавить газ достигнуть (определенного момента, возраста и т. п.) - he has not yet *ed forty ему еще нет сорока - it has just *ed a quarter past one сейчас как раз четверть второго - the price has *ed ten dollars by the next bid в следующий момент цена достигла десяти долларов;
следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов менять (цвет, окраску и т. п.) - autumn *s the foliage, autumn *s the leaves yellow осенью листва желтеет меняться (о цвете, окраске) ;
увядать - her hair has begun to * ее волосы начали седеть - the leaves are *ing листья желтеют меняться;
перемениться( о ветре) - the wind is *ing ветер меняет направление, ветер меняется пускать в обращение (деньги, товары) находиться в обращении (о деньгах, товарах) получать( прибыль) - to * a fair profit получить немалую прибыль зарабатывать( деньги) - to * an honest dollar честно заработать доллар продаваться, идти ( о товаре) - this merchandise will * easily этот товар будет хорошо раскупаться портить, вызывать прокисание;
сквашивать( молоко и т. п.) портиться, прокисать, скисать ( о молоке и т. п.) - the milk has *ed молоко прокисло согнуть, затупить (лезвие острого инструмента) - to * the edge (of a knife) затупить (нож) загнуться, согнуться, затупиться( о лезвии) - the edge of the knife *ed лезвие ножа затупилось выгонять (скот на пастбище;
тж. * out) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.) вырезать( косточку из какого-л. плода) пахать, оборачивать( пласт) (строительство) выводить (свод, арку) навязывать( пятку чулка и т. п.) - to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.;
сосредоточивать (мысли, внимание) на чем-л. или на ком-л. - to * one's thoughts to God обратиться мыслями к богу - to * one's thoughts to one's work сосредоточивать мысли на (своей) работе - to * one's efforts to smth. more important направлять свои усилия на что-л. более важное - at last we *ed our attention to him наконец мы занялись им - to turn to smth., to smb. обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.;
сосредоточиваться на чем-л. или на ком-л. (о мыслях и т. п.) ;
обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.;
начинать рассматривать что-л. или кого-л.;
переводить разговор - his thoughts have often *ed to the subject его мысли часто возвращались к этому предмету - his thoughts *ed to the sea мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю - let us now * from mechanics to medicine перейдем теперь от механики к медицине - when she entered the room he *ed to another subject когда она вошла в комнату, он перевел разговор на другую тему - to turn to smb. обращаться к кому-л.;
тянуться к кому-л. - I don't know to whom to * я не знаю, к кому (следует) обратиться - all children *ed to him все дети тянулись к нему - to turn to smth. обращаться к чему-л.;
приниматься, браться за что-л. (тж. to * oneself to smth.) - to * to the dictionary обратиться к словарю - to * to painting заняться живописью - he *ed again to his work он снова принялся за свою работу - to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л. - to * smth. to advantage обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой - to * anthropological knowledge to practical uses использовать антропологические знания в практических целях - to * misfortune to (good) account извлечь пользу из несчастья - to turn smb. (on) to smth. использовать, занимать кого-л. для чего-л.;
приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чем-л. - to * all available hands (on) to the job of cleaning up использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.) ;
бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) - to * smb. to one's own views убедить кого-л. в правильности своих взглядов;
внушить кому-л. свои взгляды - to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.) - to * to the experts обращаться к специалистам - to * to the secretary for information обратиться за справкой к секретарю - to * to smb. for help обращаться к кому-л. за помощью;
искать у кого-л. помощи - the child *ed to its mother for comfort ребенок искал утешения у матери - to turn smb., smth. (in) to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л.;
делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л. - to * smb. into a coward делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса - to * cream into butter делать масло из сливок - to * sunlight directly into electricity непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество - the drawing room was turned into a study гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом - they *ed her into a film star они сделали ее кинозвездой - to turn (in) to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.;
становиться кем-л., чем-л. - to * into a criminal стать преступником - water *s to ice вода превращается в лед - the rain *ed (in) to sleet дождь превратился /перешел/ в мокрый снег - joy has *ed into bitterness радость обернулась горечью - his love *ed to hate его любовь превратилась в ненависть - the puzzled look *ed quickly to one of understanding озадаченный взгляд быстро сменился понимающим - to turn smth. into smth. обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.;
переводить на другой язык;
перевфразировать, сформулировать иначе - they *ed their stock into cash они обратили свои акции в деньги - she *ed her eggs into cash она продала яйца и выручила (хорошие) деньги - to * Greek books into Latin переводить греческие книги на латынь - how would you * this passage? как вы переведете этот отрывок? - * it into French переведите это на французский язык - to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л. - they *ed his argument against him они обратили его аргументы против него самого - his own criticism was *ed against him его собственная критика обернулась против него самого - to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л. - they *ed his family against him они восстановили против него его семью - he *s everyone against himself он восстанавливает всех против себя - to turn against smb., smth. восставать против кого-л., чего-л.;
обращаться против кого-л., чего-л. - the poor *ed against the rich бедняки восстали против богачей - he *ed against his former friends он ополчился на /пошел против/ своих прежних друзей - his words *ed against himself его слова обернулись против него самого - to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л. - to * one's son from /out of/ the house выгнать сына из дома - to * the cat into the cellar for the night выгонять или выпускать кота на ночь в погреб - to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.;
помешать кому-л. делать что-л. - to * smb. from his duty отвлекать кого-л. от исполнения своего долга - I *ed him from his purpose я заставил его изменить свое намерение - when once he has made up his mind, nothing will * him from it если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения - to turn on /upon/ smth. зависеть от чего-л., держаться на чем-л.;
вращаться около чего-л.;
сосредоточиться на чем-л. - great events often * upon very small circumstances большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств - everything *s on his answer все зависит от его ответа - the success of the picnic *s on the weather успех пикника будет зависеть от погоды - the debate did not * upon any practical proposition обсуждение не касалось какого-л. практического предложения - the conversation *ed on literature разговор коснулся литературы - to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л. - in his anger he *ed on me в гневе он набросился на меня - the dog *ed on me and bit me собака набросилась и укусила меня как глагол-связка в составном именном сказуемом в сочетании с существительным: превращаться, становиться - to * soldier стать солдатом - he *ed Tory он стал членом консервативной партии - to * traitor стать предателем - to * Christian обратиться в христианство - he has *ed full-time author он стал профессиональным писателем - both poets *ed in the end men of action оба поэта стали в конце концов людьми действия в сочетании с прилагательными: становиться, делаться - to * pale побледнеть - to * sick почувствовать тошноту - to * green with envy позеленеть от зависти - to * blue with cold посинеть от холода - to * red with anger покраснеть от гнева - to * sour прокисать (о молоке) - to * grey поседеть - to * sulky помрачнеть;
надуться - the weather is *ing colder становится холоднее в сочетании с существительным и прилагательным: превращать, делать;
приводить в( какое-л.) состояние - it *s the tongue black от этого язык чернеет - he *ed the dog loose он спустил собаку (с цепи и т. п.) - last year's drought *ed things worse прошлогодняя засуха усугубила положение - it *s her nauseous ее от этого тошнит - the sight *ed him green with envy это зрелище заставило его позеленеть от зависти > to * short внезапно остановиться, замереть > to * to bay отбиваться, отчаянно защищаться( как загнанный зверь) > to * tail действовать кому-то на нервы > to * tail on /upon/ smth. отказаться от чего-л.;
пренебречь чем-л.;
предать что-л. > to * colour менять цвет;
краснеть;
смущаться;
бледнеть > to * turtle опрокинуться вверх дном > to * bridle повернуть лошадь назад;
отступать (верхом) > to * flukes взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките) > to * the trick добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат > to * the corner выйти из затруднительного или опасного положения > to * the scale /the balance/ показывать( какой-л.) вес;
весить (столько-то) ;
решить вопрос, разрешить сомнения > hand baggage *ed the scale at 60 pounds ручная кладь потянула 60 фунтов > to * the other cheek( библеизм) подставить другую ланиту /щеку/;
не противиться злу;
не отвечать обидчику > to * smb.'s brain /mind/ расстраивать, огорчать;
сводить с ума > to * smb.'s head вскружить кому-л. голову > to * head (устаревшее) мужественно сопротивляться > to * smb.'s heart тронуть, растрогать кого-л. > to * smb.'s flank обойти /перехитрить/ кого-л. > to * one's ankle вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/ > to * one's coat изменить своим принципам;
перейти в другую партию;
"сменить шкуру" > not to * one's finger и пальцем не шевельнуть > not to * a hair не выказывать нервозности /тревоги/;
и глазом не моргнуть > to * the edge /the point/ of smth. притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.) > to * smb.,smth. loose давать волю кому-л., чему-л.;
предоставлять кого-л. самому себе;
разряжать (орудие, пистолет) ;
открывать огонь;
(on) натравливать кого-л. на кого-л. > to * loose on smb. набрасываться на кого-л. > to * a mountain into a molehill делать из мухи слона > to * a deaf ear to smb. не слушать, отказаться выслушать кого-л. > to the /a/ blind eye to smth. закрывать глаза на что-л. > to * a blind eye to smb.'s philanderings закрывать глаза на чьи-л. похождения > to * the cold shoulder to /on/ smb. оказывать кому-л. холодный прием > to * one's /a/ hand to smth. заняться каким-л. делом, приступить к работе > to * one's hand to useful work заняться полезным делом > he can * his hand to almost anything он умеет делать почти все;
у него золотые руки > to * one's hand upon smb. (устаревшее) убить кого-л. > to * smb., smth. to ridicule подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л. > to turn one's back on /upon/ smth. отвернуться, уйти от чего-л.;
пренебрегать кем-л. или чем-л.;
предавать кого-л. или что-л. > we * our backs on winter мы прощаемся с зимой > to * one's back on history забыть уроки истории > to * one's back on one's own people предать свой народ > to * smth. on its head перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову > to * smb. from the door не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве > to * smb. round one's little finger помыкать кем-л.;
вить веревки из кого-л. > to * smb. adrift in the world бросить кого-л. на произвол судьбы > not to know where /which way/ to * не знать, как поступить;
не знать, где преклонить голову > his luck has *ed удача ему изменила > it *s my stomach меня от этого тошнит /воротит/ > my stomach *s at the sight от этого зрелища меня тошнит > to * smth. inside out выворачивать наизнанку > the wind *ed my umbrella inside out ветер вывернул мой зонт наизнанку > to * inside out выворачиваться наизнанку > my umbrella *ed inside out мой зонт вывернулся наизнанку > to * smth. upside down /topsy-turvy/ переворачивать что-л. вверх дном > robbers had *ed the room в комнате все вверх дном > to * upside down /topsy-turvy/ опрокидываться, переворачиваться вверх дном > the world has *ed topsy-turvy мир перевернулся (вверх дном) ampere ~ ампер-виток ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться( для определенной цели) at the ~ of the month в конце месяца at the ~ of the year в конце года ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди in ~ по очереди jobber's ~ курсовая прибыль ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа he hopes for a ~ in his luck он надеется, что ему повезет;
my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand's turn сидеть сложа руки not to know which way to ~ не знать, что предпринять one good ~ deserves another посл. услуга за услугу;
not to do a hand's turn сидеть сложа руки to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться (для определенной цели) she has a ~ for music у нее есть музыкальные способности;
he has an optimistic turn of mind он оптимист ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется star ~ главный номер программы sudden ~ неожиданный поворот ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди to a ~ точно;
(meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру turn виток (проволоки, резьбы) ~ вращать(ся), вертеть(ся) ~ вращать(ся) ~ вспахивать, пахать ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку ~ делать(ся) ~ достигнуть (известного момента, возраста, количества) ;
he is turned fifty ему за пятьдесят ~ законченная спекулятивная сделка ~ изгиб (дороги) ;
излучина (реки) ~ изменение ~ изменение направления;
перен. поворотный пункт ~ изменять(ся) ;
luck has turned фортуна изменила ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ конец ~ короткая прогулка, поездка;
to take (или to go for) a turn прогуляться ~ короткий период деятельности ~ курсовая прибыль ~ полигр. марашка ~ pl менструации ~ менять направление ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ направлять ~ поворот;
right (left, about) turn! воен. направо! (налево!, кругом!) ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ обдумывать (вопрос, проблему) ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ оборот (колеса) ;
at each turn при каждом обороте ~ оборот ~ огибать, обходить ~ оказывать(ся) ~ оттачивать, придавать изящную форму ~ очередной номер программы, выход;
сценка, интермедия ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ очередь ~ переводить (на другой язык;
into) ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает ~ перемена ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться( и уйти) ~ поворачивать ~ поворот ~ подвернуть, вывихнуть (ногу) ~ получать в обращение( товары, деньги) ~ портить(ся) ;
the leaves turned early листья рано пожелтели;
the milk has turned молоко прокисло ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ пускать в обращение ~ рабочая смена ~ ав. разворот;
at every turn на каждом шагу, постоянно;
to serve one's turn годиться (для определенной цели) ~ разница между курсом покупателей и курсом продавцов ~ расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.) ;
вызывать отвращение ~ (рабочая) смена ~ смена (рабочая) ~ способность;
склад (характера) ;
стиль, манера, отличительная черта ~ становить(ся) ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ точить (на токарном станке) ;
обтачивать ~ услуга;
to do (smb.) a good (an ill) turn оказать (кому-л.) хорошую (плохую) услугу ~ форма turning: ~ pres. p. от turn to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.) ~ against восстановить против ~ against восстать против to ~ an enemy's flank воен. обойти противника с фланга to ~ an enemy's flank перехитрить (кого-л.) ~ очередь;
turn and turn about, in turn, by turns по очереди ~ aside отворачиваться ~ aside отклонять(ся) ~ away отворачивать(ся) ;
отвращать ~ away прогонять, увольнять ~ back обернуться ~ back повернуть назад ~ back прогнать ~ down загнуть;
отогнуть;
to turn down a collar отогнуть воротник ~ перемена;
изменение (состояния) ;
a turn for the better изменение к лучшему;
the milk is on the turn молоко скисает to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение( к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь ~ in зайти мимоходом ~ in лечь спать ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one's toes поставить ноги носками внутрь ~ in поворачивать вовнутрь;
to turn in one's toes поставить ноги носками внутрь ~ выворачивать наизнанку;
перелицовывать (платье) ;
to turn inside out выворачивать наизнанку to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to ~ loose спускать (животное) с цепи ~ превращать(ся) (into) ;
to turn milk into butter сбивать масло ~ разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок;
a turn of anger припадок гнева;
to give (smb.) a turn взволновать (кого-л.) ~ of century начало века ~ оборот, построение (фразы) ;
a turn of speech оборот речи ~ строение, форма;
the turn of the ankle форма лодыжки ~ of year начало года ~ off быстро сделать (что-л.) ~ off вчт. выключить ~ off закрывать( кран) ;
выключать (свет) ~ off отвлекать внимание ~ off sl. повесить ~ off сворачивать( о дороге) ~ off увольнять ~ on = turn upon ~ on вчт. включить ~ on зависеть (от) ;
much turns on his answer многое зависит от его ответа ~ on открывать( кран, шлюз) ;
включать( свет) ~ поворачивать(ся) ;
обращаться;
повертывать(ся) ;
to turn to the right повернуть направо;
to turn on one's heel(s) круто повернуться (и уйти) to ~ one's hand (to smth.) приниматься (за что-л.) to ~ one's mind (to smth.) думать (о чем-л.), обратить внимание( на что-л.), сосредоточиться (на чем-л.) ~ out бастовать ~ out вставать( с постели) ~ out вывертывать (карман, перчатку) ~ out выгонять, увольнять;
исключать ~ out выгонять в поле (скотину) ~ out выгружать ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ out выпускать (изделия) ~ out выпускать ~ out оказываться;
he turned out an excellent actor он оказался прекрасным актером;
as it turned out как оказалось ~ out прекращать работу ~ out прибыть;
the firebrigade turned out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар ~ out производить ~ out тушить( свет) ~ out увольнять ~ out украшать, наряжать;
снаряжать to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one's heels sl. протянуть ноги, скончаться ~ out вызывать;
turn out the guard вызовите караул ~ over возобновлять ~ over восполнять (запасы товаров) ~ over ком. иметь оборот ~ over иметь оборот ~ over обдумывать ~ over обновлять полностью ~ over опрокидывать(ся) ~ over переворачивать ~ over перевертывать(ся) ~ over передавать( дело, доверенность и т. п.) другому ~ over передавать другому лицу ~ over переделывать ~ over тех. перекрывать кран ~ over превращать ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту ~ round изменять (свои взгляды, политику и т. п.) ~ round оборачиваться;
поворачиваться ~ как глагол-связка делаться, становиться;
to turn red покраснеть;
to turn sick почувствовать тошноту to ~ teacher стать учителем;
turn about оборачиваться;
повернуть кругом (на 180 град.) ~ направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия) ;
to turn the hose on the fire направить струю на огонь ~ to обратиться (к кому-л.) ~ to окончиться( чем-л.), быть результатом( чего-л.) ~ to превратиться ~ to приняться за работу ~ up внезапно появляться;
приходить, приезжать ~ up вскапывать, выкапывать ~ up разг. вызывать тошноту ~ up открыть( карту) ~ up поднимать(ся) вверх;
загибать(ся) ;
her nose turns up у нее вздернутый нос ~ up случаться;
подвернуться, оказаться;
something will turn up что-нибудь да подвернется to ~ out in the cold = окатить холодной водой;
to turn up one's heels sl. протянуть ноги, скончаться to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ on = turn upon to ~ up the radio сделать радио громче;
turn upon внезапно изменить отношение (к кому-л.) ;
to turn (smb.'s) head вскружить (кому-л.) голову ~ перевертывать(ся) ;
переворачиваться, кувыркаться;
to turn upside down переворачивать вверх дном to ~ loose освобождать;
to turn yellow струсить;
to turn the scale (или the balance) решить исход дела to take ~s делать поочередно, сменяться;
to wait one's turn ждать своей очереди;
out of turn вне очереди ~ in разг. возвращать, отдавать;
сдавать;
you must turn in your uniform when you leave the army вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вылизуетесь -
14 go
1. [gəʋ] n (pl goes [gəʋz]) разг.1. ход, ходьба; движениеcome and go - хождение туда и сюда /взад и вперёд/
the boat rolled gently with the come and go of small waves - лодка мягко покачивалась на мелких волнах
to be on the go - быть в движении /в работе/
he is always on the go - он всегда в движении; он никогда не сидит без дела
he has two books on the go at the moment - в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами
2. обстоятельство, положение; неожиданный поворот делa near go - опасное /рискованное/ положение; ≅ быть на волосок от гибели /провала, разорения и т. п./
here's a pretty go!, what a go! - ≅ весёленькая история!, хорошенькое дельце!
it's a queer /rum/ go - странное дело
3. попыткаto have a go at - попытаться, рискнуть, попытать счастья
she was staying for another go - она осталась, чтобы сделать ещё одну попытку
let's have another go at this problem - давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле
he had several goes at the examination before he passed - он не смог сдать экзамен с первого захода
4. 1) приступ2) порция ( еды или вина)3) что-л. выполненное за один раз5. сделка, соглашениеit's a go! - идёт!, по рукам, решено!, договорились!
6. разг. энергия, воодушевление; рвение; увлечение7. разг. успех; удача; успешное предприятиеto make a go of it - амер. добиться успеха, преуспеть
he is convinced that he can make a go of it - он уверен, что добьётся в этом деле успеха
no go - бесполезный, безнадёжный
it's no go! - не пойдёт!, невозможно!
8. редк. походка9. ход ( в игре); бросок ( в спортивных играх)10. карт. «мимо» ( возглас игрока в криббидж)♢
to give smb. the go - дать кому-л. сигнал или разрешение действовать; ≅ дать «добро»quite /all/ the go - последний крик моды; предмет всеобщего увлечения
first go - первым делом, сразу же
at a go - сразу, зараз
the great [little] go - студ. последний [первый] экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ( в Кембридже и Оксфорде)
2. [gəʋ] a амер. разг.he was a drag on me from the word go - с самого начала он был для меня обузой
быть в состоянии готовности; работать (безотказно) (об аппаратуре и т. п.)you are go for landing - ≅ разрешается посадка
3. [gəʋ] v (went; gone)she was suddenly in a go condition - она внезапно почувствовала, что готова ко всему
I1. идти, ходитьto go slowly [quickly] - идти медленно [быстро]
to go slow - а) идти медленно, не торопиться; б) быть осмотрительным; [ср. тж. ♢ ]
cars go on the road - по дороге едут /ездят/ машины
to go upstairs [downstairs] - подыматься [спускаться] по лестнице
they went over the river - они перешли /переправились через/ реку
he went to visit /to see/ her - он пошёл навестить /проведать/ её
to go in single file [in pairs] - идти по одному [парами]
you go first - а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход
2. направляться, следовать; ехать, поехатьto go to the country - поехать за город /в деревню, на дачу/ [см. тж. ♢ ]
to go abroad - поехать за границу [см. тж. ♢ ]
to go to France [to London] - поехать во Францию [в Лондон]
to go on a journey - поехать в путешествие; совершать путешествие
to go for a ride /a drive/ - поехать /отправиться/ на прогулку (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
to go on a visit - поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить
to go to a party - пойти в гости /на вечеринку, на вечер/
to go on a tour - а) отправиться /пуститься/ в путешествие; б) отправляться на гастроли /в турне/
to go (some) places - амер. разг. ездить /ходить/ по разным местам
3. 1) ездить, путешествовать, передвигаться (каким-л. способом)to go by land [by water] - ехать по суше [по воде]
to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] - ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]
to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] - ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]
to go on foot - ходить /идти/ пешком
2) ходить, курсировать4. 1) уходить, уезжатьwe came at six and went at nine - мы пришли в шесть, а ушли в девять
it is time for us to go - нам пора уходить /идти, уезжать/
I'll be going now - ну, я пошёл
I must be going now, I must be gone - теперь мне нужно уходить
she is gone - она ушла /уехала/, её нет
be gone!, get you gone! - уходи!
2) отходить, отправлятьсяwhen does the train go? - когда отходит поезд?
the train goes from platform 5 - поезд отходит от платформы №5
one, two, three - go!, ready, steady, go! - внимание... приготовиться... марш!
5. 1) двигаться, быть в движенииI'd prefer to sit the way the train is going - я бы предпочёл сидеть по ходу поезда
to set smth. going - привести что-л. в движение
2) двигаться с определённой скоростьюthe train was going (at) fifty miles an hour - поезд шёл со скоростью 50 миль в час
to go at full drive /tilt/ - идти полным ходом
6. 1) работать, действовать, функционировать (о машине и т. п.)my watch is going too fast [slow] - мои часы слишком спешат [отстают]
the engine went beautifully all day - весь день машина работала превосходно
how do I make the washing machine go? - как включить стиральную машину?
2) жить, действовать, функционировать ( о человеке)he manages to keep going - он как-то тянет, ему удаётся держаться
7. 1) тянуться, проходить, пролегать, простиратьсяmountains that go from east to west - горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад
how far does the road go? - далеко ли тянется эта дорога?
2) дотягиваться; доходитьI want a rope that will go from the top window to the ground - мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли
8. 1) протекать, проходитьtime goes quickly - время идёт быстро /летит/
vacation goes quickly - не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился
2) протекать; завершаться каким-л. образомhow is the evening going? - как проходит вечер?
how did the interview go? - как прошло интервью?
I hope all goes well with you - надеюсь, что у вас всё хорошо
how did the voting go? - как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?
nobody knows how matters will go - никто не знает, как пойдут дела
what made the party go? - что обеспечило успех вечера?
9. 1) исчезать; проходить2) исчезнуть, пропастьhis hat has gone - у него исчезла /пропала/ шляпа
where's my pen? It's gone (off my desk) - где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)
10. распространяться; передаваться11. передаваться (по телеграфу и т. п.)this message will go by mail /by post, in the post/ - это сообщение пойдёт по почте
12. иметь хождение, быть в обращении13. (обыкн. to) идти (на что-л.); брать на себя (что-л.); решаться (на что-л.)to go to a lot of [great] trouble to do smth. - приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.
he will not even go to the trouble of doing that - он не захочет даже и попытаться сделать это
to go so far as to say that! - дойти до того, чтобы сказать это!
14. 1) податься; рухнуть; сломаться, расколотьсяthe platform went - трибуна рухнула /обрушилась/
first the sail went and then the mast - сперва подался парус, а затем и мачта
there goes another button! - ну вот, ещё одна пуговица отлетела!
the fuse [bulb] went - перегорела пробка [лампочка]
the engine in the old car finally went - мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность
2) потерпеть крах, обанкротиться3) отменяться, уничтожатьсяthis clause of the bill will have to go - эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/
whatever is not done yet must simply go - всё, что не сделано, придётся оставить как есть
4) (обыкн. с must, can, have to) отказываться; избавлятьсяthe car must go, we can't afford it - от машины придётся отказаться, она нам не по карману
15. 1) быть расположенным, следовать в определённом порядке2) храниться, находиться (где-л.); становиться ( на определённое место)where is this carpet to go? - куда постелить этот ковёр?
3) (into, under) умещаться, укладываться (во что-л.)the thread is too thick to go into the needle - нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку
how many pints go into a gallon? - сколько пинт содержится в одном галлоне?
4) (обыкн. to) равняться16. заканчиваться определённым результатомI don't know whether the case goes for me or against me - я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс
which way will the decision go? - как всё решится?
17. 1) гласить, говоритьI don't exactly remember how the words go - я точно не помню, как это там сказано
how does the story go? - что там дальше в рассказе?
the story goes that he was murdered - говорят, что его убили
2) звучать (о мелодии и т. п.)the tune goes something like this... - вот как, примерно, звучит этот мотив
how does that song go? - напомните мне мотив этой песни
ducks go❝quack❞ - утки делают «кряк-кряк»
the guns went❝boom❞ - «бабах!» грохнули пушки [см. тж. III А 2, 4)]
18. 1) звонитьI hear the bells going - я слышу, как звонят колокола
2) бить, отбивать время19. умирать, гибнутьshe is gone - она погибла, она умерла
my grandmother went peacefully in the night - моя бабушка тихо скончалась ночью
after George went, she moved into a smaller house - когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше
he is dead and gone - разг. он уже в могиле
20. 1) пройти, быть принятым2) быть приемлемымhere anything goes - разг. здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно
21. разг. выдерживать, терпеть22. справляться, одолеватьI can't go another mouthful - я больше ни глотка ( или куска) не могу съесть
23. ходить определённым шагомto go narrow [wide] - идти узким [широким] шагом ( о лошади)
to go above the ground - уст. ходить, высоко подымая ноги
24. спариватьсяII А1. 1) участвовать ( в доле)to go halves [shares, snacks, амер. fifty-fifty, уст. snips], to go share and share alike - делить поровну /пополам/; принять участие наравне (с кем-л.)
2) амер. разг. ставить (какую-л. сумму); рисковать (какой-л. суммой)how much do you go? - а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?
2. 1) пропадать, слабеть (о слухе, сознании и т. п.)my voice has gone because of my cold - от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/
2) разг. износиться ( об одежде)3. редк.1) сохраняться ( о пище)butter goes better in the refrigerator - масло сохраняется лучше в холодильнике
2) носиться (о ткани, одежде и т. п.)4. быть ритмичными ( о стихах)5. получать ( пособие)to go on the parish - получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан
to go on the dole - получать пособие по бедности; перейти на пособие
II Б1. to be going to do smth.1) собираться, намереваться сделать что-л.we were going to France but we changed our minds - мы хотели поехать во Францию, но передумали
she is going to spend holidays at a rest-home - она решила провести свои каникулы в доме отдыха
he is not going to be cheated - он не допустит, чтобы его обманули
2) ожидаться (о каком-л. событии)I'm going to be sick! - меня сейчас вырвет!
she felt she was going to be ill - она чувствовала, что заболевает
2. to go and do smth. разг. взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.to go and fetch smb., smth. - сходить за кем-л., чем-л.
you've gone and torn my dress - ну вот, вы порвали мне платье
there now! if I haven't gone and lost my ticket! - и надо же было мне потерять билет!
3. to go about smth. /doing smth./1) заниматься чем-л.she went about her work with energy - она энергично занималась своими делами
we must go about it carefully - а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно
2) приниматься за что-л.how does one go about getting seats? - что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?
he didn't know how to go about building a boat - он не знал, как подступиться к строительству лодки
4. to go at smth. энергично взяться за что-л.let's go at this problem in a different way - давайте попробуем решить эту проблему по-другому
he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week - он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
5. to go at smb. набрасываться, бросаться на кого-л.6. to go against smth.1) двигаться против чего-л.to go against the tide - плыть против течения [см. тж. ♢ ]
2) идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.she went against her mother's wishes - она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери
3) юр. оспаривать что-л.; спорить против чего-л.7. to go against smb. быть против кого-л.; не подходить кому-л.it goes against me - это противно мне, это противоречит моим убеждениям
8. to go behind smth. пересматривать, рассматривать заново, изучать (основания, данные)9. to go beyond smth. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.10. to go by /on/ smth.1) судить по чему-л.2) руководствоваться чем-л., следовать чему-л.it is a good rule to go by - вот хорошее правило, которым следует руководствоваться
I shall go entirely by what the doctor says - я буду делать всё, что говорит врач
we were just going on what you yourself had said - мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили
that's all the police had to go on to catch the killer - вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу
11. to go after smth., smb. домогаться чего-л., кого-л.he is going after Jane - он ухаживает /бегает/ за Джейн
12. to go for smb.1) разг. наброситься, обрушиться на кого-л.suddenly the lion went for his keeper - внезапно лев набросился на служителя
my wife went for me because I was late for dinner - жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду
2) слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.he went for an old man among the youth - молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/
3) разг. увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.I don't go for men of his type - мне такие мужчины, как он, не нравятся
13. to go for smth.1) разг. заменить что-л., сойти за что-л.this synthetic material may easily go for pure wool - эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть
2) стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.will you go for the prize? - ты будешь бороться за призовое место?
when you offer him sweets he goes for the biggest one - когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой
3) увлекаться чем-л.do you go for modern music? - вы любите современную музыку?
14. to go for /at/ á certain sum of money продаваться по определённой ценеto go for nothing - продаваться за бесценок [см. тж. II Б 15]
the books went for a shilling [for so little] - книги были проданы за шиллинг [так дёшево]
there were good coats going at £50 - по 50 фунтов продавали хорошие пальто
going for £10!, going!, going!, gone! - продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов - раз!, 10 фунтов - два!, 10 фунтов - три! продано (за 10 фунтов)
15. to go to /in/ smth. расходоваться, уходить на что-л.half our money goes on food and clothes for the children - половина наших денег уходит на еду и одежду для детей
his time goes in watching television - он всё своё время тратит на телевизор
to go for nothing - пропасть, уйти впустую [см. тж. II Б 14]
16. to go to smth., smb.1) обращаться к чему-л., на кого-л.his eyes went to her - он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё
2) прибегать к помощи; обращаться (к кому-л.)to go to law /to court/ - обращаться в суд
to go to law with smb. - возбуждать дело в суде против кого-л.
17. to go to smth. становиться кем-л.to go to the stage - стать актёром, пойти в актёры
to go to the streets - стать проституткой, пойти на панель
to go to school - ходить в школу; стать учеником, учиться в школе
to go to college [to the university] - стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]
18. to go to smb.1) быть проданным кому-л.the house went to the one who made the highest offer - дом продали тому, кто предложил самую высокую цену
going to the gentleman in the third row! going, going, gone! - продано джентльмену в третьем ряду! продано - раз!, продано - два!, продано - три!
2) доставаться кому-л.19. to go through smth.1) тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.2) проделать, сделать что-л.let's go through the rehearsal without any interruptions - давайте проведём репетицию без всяких помех
3) пройти, быть принятым где-л. (о проекте, предложении)the plan must go through several stages - план должен пройти несколько инстанций
4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.the country has gone through too many wars - эта страна перенесла слишком много войн
5) выдержать столько-то изданий ( о книге)6) обыскивать, обшаривать что-л.he went through his pockets looking for the key - он обыскал все карманы в поисках ключа
7) растратить, израсходовать (состояние, деньги и т. п.)he quickly went through his fortune [his savings] - он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]
20. to go into smth.1) тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.to go into details /particulars/ - вдаваться в подробности
2) избирать (профессию и т. п.)to go into business - избрать карьеру делового человека; стать дельцом
to go into Parliament [into the Cabinet] - стать членом парламента [кабинета министров]
3) вступить в организацию, стать членом общества4) надеватьshe goes into woollen stockings in September - с сентября она начинает носить шерстяные чулки
21. to go before /to/ smb., smth.1) предстать перед кем-л., чем-л.you will go before the board of directors - вы предстанете перед советом директоров
2) передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.your suggestion will go before the committee - о вашем предложении доложат комиссии
can this question go direct to the minister? - нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?
22. to go with smb.1) сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.shall I go with you? - хотите я пойду с вами?
2) быть заодно, соглашаться с кем-л.23. to go with smth.1) подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.the blue scarf goes well with your blouse - этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой
2) относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.five acres of land go with the house - продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров
3) быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.the salary that goes with an office - жалованье, соответствующее занимаемой должности
24. to go without smth.1) обходиться без чего-л.2) не иметь чего-л.to go without money - не иметь денег, быть без денег
25. to go by /under/ á name быть известным под каким-л. именемto go by /under/ the name of... - быть известным под именем...
he went under a pseudonym - он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним
26. to go under smb.'s name приписываться кому-л. ( об авторстве)that play generally goes under the name of Shakespeare - обычно эту пьесу приписывают Шекспиру
27. 1) to go to make up smth. составлять что-л., входить в состав чего-л.items which go to make up the total - пункты, из которых складывается целое
2) to go to the making of smth., smb. быть необходимым для чего-л., кого-л.what qualities go to the making of a pilot? - какие качества необходимы пилоту?
dressings that go to making a good salad - приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат
28. to go into á state приходить в какое-л. состояние29. to go into á condition входить в какое-л. положениеto go into anchor - мор. становиться на якорь
to go into the assault - воен. идти в атаку
to go into bivouac - воен. располагаться биваком
to go into the curve - а) войти в поворот ( бег); б) входить в вираж ( велоспорт)
30. ... as smth., smb. goes... как что-л. заведено...;... как другиеas things go - разг. при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях
that's not bad as things go - при существующем положении вещей это не так уж плохо
31. to go to show that... свидетельствоватьit all goes to show that he cannot be trusted - всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять
your behaviour goes to prove that... - ваше поведение служит доказательством того, что...
32. smth. is going иметься, продаваться, подаваться и т. п.come along, there are ices going - идём скорее, подают мороженое
I'll have what's going - дайте мне, что у вас есть
are there any jobs going? - здесь есть работа?
are there any houses going? - здесь продают(ся) дома?
III А1. в сочетании с последующим герундием выражает действие, соответствующее значению герундия:to go (out) hunting /shooting/ - отправляться /ходить/ на охоту
to go out fishing [duck-shooting] - отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]
to go shopping - отправляться за покупками; ходить по магазинам
he goes frightening people with his stories - он постоянно пугает людей своими рассказами
don't go doing that! - разг. не смей делать этого!
don't go saying that! - разг. не болтай ерунды!
1) находиться в каком-л. положении или состоянииto go free - быть свободным /незанятым/
to go hungry /empty/ - (вечно) быть /ходить/ голодным
to go armed - быть /ходить/ вооружённым, носить оружие
the differences between them go deep - их разногласия имеют глубокие корни
to go in fear (of smth.) - жить в вечном страхе (перед чем-л.)
to go strong - держаться, сохранять силу, не сдаваться
to be six months gone (with child) - быть на седьмом месяце (беременности)
to go native см. native II 2
2) делаться, становитьсяto go bad - испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть
to go dry - высыхать, становиться сухим [см. тж. ♢ ]
she /her hair/ is going grey - она седеет
to go mad /mental/ - сойти с ума
to go queer in the head - а) помешаться; б) почувствовать головокружение
to go wrong - а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ( о пище)
he went hot and cold - его бросало то в жар, то в холод
a man gone ninety years of age - человек, которому за 90
to go Conservative - стать /сделаться/ консерватором
to go apprentice - сделаться подмастерьем /учеником/
3) оставаться в каком-л. положенииto go unpunished - быть /оставаться/ безнаказанным
to go free /scot-free/ - оставаться свободным
4) издавать внезапный или отчётливый звукto go pop - выстрелить, грохнуть, бахнуть
to go snap - треснуть; с треском сломаться
to go flop - а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться
to go fut, to go phut - а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться
to go patter - а) стучать ( о каплях дождя); б) семенить ножками ( о ребёнке)
♢
to go to bed /to sleep/ - ложиться спать
to go to bye-bye - детск. идти бай-бай
to go the round of - а) совершать обход; б) циркулировать (о слухах и т. п.); переходить или передаваться из уст в уста
to go foreign - мор. жарг. уйти в заграничное плавание
to go far - а) хватить надолго; those potatoes won't go far when there are 10 people to feed - картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы (принятого, допустимого); you've gone too far! - ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will go far - мальчик умный и многого добьётся
to go a long /good, great/ way - а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным (о деньгах, продуктах)
far gone - а) в последней стадии ( болезни); б) совершенно безумный; в) сильно пьяный; опьяневший
as /so/ far as it goes - поскольку дело касается, что касается, что до
it will go hard /ill/ with him - ему придётся плохо /туго/
to go smb. better - превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.
to go dry - амер. а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [см. тж. III А 2, 2)]
to go wet - амер. а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить
to go steady - иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/
to go bail - а) юр. становиться поручителем, поручиться или внести залог (за кого-л.); б) разг. ручаться
go bail that... - ручаюсь, что...
to go downhill - а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться (о здоровье, материальном положении)
to go abroad - получить известность [см. тж. I 2], распространиться ( о слухах)
to go to the country - распустить парламент и назначить новые выборы [см. тж. I 2]
to go to Canossa - пойти в Каноссу, публично унижаться (перед кем-л.), испрашивая прощение
to let /to leave/ go - а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me go! - отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы
let it go at that! - довольно!, будет!, пусть это так и останется!
I've let my music go - я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой
to let judgement go by default - юр. заочно решить в пользу истца ( ввиду неявки ответчика)
go easy /slow/! - осторожнее!, потише! [ср. тж. I 1]
to go easy on smth. - амер. быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.
to go solid - амер. полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно
to be going some - амер. быстро /успешно/ продвигаться вперёд
to be going strong - а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/
to go one's (own) way /gate/ - идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему
to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ - плыть по течению
to go with the times /the tides/ - идти в ногу со временем
to go against the stream /the tide/ - а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [см. тж. II Б 6 1)]
to go on one's marks - спорт. выходить на старт
as you go!, as she goes! - мор. так держать!
to go down the drain - быть истраченным впустую [см. тж. drain I ♢ ]
to go over the top - а) воен. разг. идти в атаку ( из траншей); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг
to let oneself go - дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься
to go off the deep end - а) волноваться, приходить в возбуждение; б) амер. действовать сгоряча, принять необдуманное решение
to go out of one's mind /senses/ - а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения
to go off one's head /груб. chump, nut/, to go round the bend - сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный
to go off at a tangent - сорваться, странно себя повести или высказаться
to go off the hooks - а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться
to go out of the world - умереть, покинуть бренный мир
to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one's last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one's long rest, to go to one's own place, to go over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир
to go west - а) закатываться ( о солнце); б) умереть, скончаться; в) исчезнуть, пропасть
to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ - а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть
to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles - разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом
go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! - пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!
go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack - амер. груб. проваливай!, не мешай!
to go the pace - а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни
to go all out - а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; ≅ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил
to go out of hand - а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) амер. действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать
to go all /to great/ lengths - идти на всё
to go the whole hog - а) делать (что-л.) основательно, доводить ( дело) до конца; б) ни перед чем не останавливаться, идти на всё
to go (home) to smb.'s heart - опечалить /огорчить/ кого-л.
to go home - а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания
to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ - закутить, запить, загулять
you may go farther and fare worse см. fare II ♢
go while the going's good - убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/
to go it - а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь
go it! - ≅ давай, давай!, валяй! ( выражает поощрение к действию)
to go it alone - действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность
if no one can help, I'll go it alone - если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/
to go it blind - действовать вслепую; поступать опрометчиво
go along with you! - а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!
there you go! - ну (вот) поехал(а)!, опять (выражает досаду, недовольство)
there he [she] goes! - ≅ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ( восклицание удивления или неодобрения)
don't you go all polite on me! - откуда такая вежливость?
there it goes! - ≅ смотри(те)!, слушай(те)! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
here goes! - а) ну, начали!; б) была не была!
go by! - карт. пас!
that /it/ goes for all of us - тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/
it /that/ goes without saying - само собой разумеется, совершенно очевидно
how goes it? - как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?
how goes the world with you? - как идут у вас дела?
to go a-begging /begging/ - а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ( о должности)
to go a-wool-gathering - быть рассеянным, витать в облаках
to go against the grain /the hair/ - быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать
to go to seed - а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься
go like this with your left foot! - сделай левой ногой так!
to go like blazes - мчаться, нестись во весь опор
to go like sixty /split/ - амер. мчаться, нестись во весь опор
-
15 rest
̈ɪrest I
1. сущ.
1) а) покой, отдых, тж. сон complete rest ≈ полный отдых take a rest without rest set smb.'s mind at rest set a question at rest day of rest at rest bed rest earned rest go to rest retire to rest Syn: repose, relief б) вечный покой, смерть lay to rest в) австрал. сл. срок на один год тюрьмы
2) а) перерыв, пауза;
передышка б) муз. пауза
3) неподвижность bring to rest
4) а) место для отдыха (гостиница, пансионат и т. п.) б) прям. перен. опора;
подставка, подпорка;
упор;
стойка armrest rest chin rest в) тех. суппорт;
воен. сошка г) кий с подставкой (в биллиарде) ∙ Syn: residence, abode ∙ rest-room ≈ туалет
2. гл.
1) а) отдыхать, давать отдых, покой to rest from one's labours ≈ отдыхать от трудов rest your men for an hour ≈ дайте людям передохнуть часок rest up Syn: comfort б) оставаться спокойным, не волноваться He could not rest till he got his wish. ≈ Он не мог успокоиться, пока не получил, что хотел. в) театр. быть незанятым ни в каких ролях, быть безработным в данный период( об актере)
2) а) покоиться, лежать (в частности, в могиле) ;
амер. находиться в каком-л. специальном месте( церкви, доме;
о теле в промежутке между смертью и погребением) It was so comfortable resting in his arms. ≈ Было так хорошо лежать в его объятиях. My father is dead;
may he rest in peace. ≈ Мой отец умер, упокой Господь его душу. Let us rest his body in his family grave. ≈ Давайте похороним его в семейном склепе. Syn: lie б) класть, прислонять Rest your head against the back of the chair. ≈ Откинь голову на спинку кресла. Syn: support в) прям. перен. держать(ся), основывать(ся), лежать на;
опираться (on, upon, against) г) покоиться (о взгляде) ;
останавливаться, быть прикованным ( о взгляде, внимании, мыслях) (on, upon) His eyes rested on the peaceful valley below. ≈ Его взгляд лежал на мирной долине внизу. д) быть возложенным, лежать (об ответственности, вине и т. п.) ;
возлагать (ответственность и т. п. на кого-л.) Enough of blood rests on my head. ≈ На моих руках достаточно крови. It rests with the court to decide the prisoners guilt. ≈ Решить, виновны подсудимые или нет - дело суда. The nation rests too much power in the President. ≈ Народ доверил президенту слишком много власти.
3) а) оставаться неподвижным б) оставаться без изменений let the matter rest
4) с.-х. находиться под паром( об участке земли)
5) юр. прекращать дело по своему желанию, отзывать иск из суда (о тяжущихся сторонах) ∙ to rest on one's laurels ≈ почивать на лаврах II
1. сущ.
1) а) остаток, остальное, другие, прочие, остальные( с определенным артиклем) the rest of us all the rest of it for the rest Syn: remainder, remnant, other б) мн. редк. останки Syn: remains в) мн. редк. реликвии, древности Syn: remnants, relics
2) фин. резервный фонд (особенно о Банке Англии)
2. гл.
1) оставаться, сохраняться
2) а) оставаться, оказываться в каком-л. состоянии To let his son's fate rest a dark and cruel mystery. ≈ Чтобы судьба его сына осталась темной и ужасной тайной. His mind was much too active and powerful to rest satisfied. ≈ Его душа была слишком живой и великой, чтобы остаться удовлетворенной. It rests with you to announce it. ≈ Однако, именно вам надлежит объявить об этом. б) редк. прощальная формула в письме I rest your affectionate sister, E. ≈ Остаюсь твоя любящая сестра, Э
3) быть должным, задолжать He rests me nothing. ≈ Он мне ничего не должен. покой, отдых;
сон - day of * день отдыха, выходной день, воскресенье - without * без отдыха, без передышки - at * в покое - to be at * успокоиться - to set smb.'s mind at * успокоить кого-л. - to set a question at * улаживать вопрос - to go /to retire/ to * ложиться отдыхать /спать/ - to take a * отдыхать;
спать - to have a good night's * хорошо выспаться - I could get no * у меня не было ни минуты покоя /отдыха/;
я не сомкнул глаз - my mind is at * about the matter этот вопрос меня больше не тревожит - his fears were laid to * его опасения исчезли вечный покой, смерть - to lay to * хоронить - to be at * with one's fathers отойти к праотцам, уснуть вечным сном - to be at * from toil обрести вечный покой - he has gone to his * он умер перерыв, пауза, передышка - * area (военное) район расположения войск на отдых - * halt (военное) остановка на отдых, привал - to make a * from work сделать передышку - he had several *s on his way up the mountain при подъеме на гору он несколько раз отдыхал (военное) положение "вольно" неподвижность - at * неподвижный - to bring to * останавливать - the horses were brought to * лошадей остановили - to come to * остановиться место отдыха, клуб( обыкн. для моряков) (специальное) упор, опора ( техническое) суппорт;
люнет( спортивное) упор (точка опоры ниже уровня плеч) - arm * упор на руках - bent arm /cross, front/ * упор на согнутых руках (музыкальное) пауза (стихосложение) цезура отдыхать;
лежать;
спать - he likes to * after dinner после обеда он любит отдохнуть покоиться - he *s in the churchyard он покоится на кладбище - let her * in peace мир праху ее лежать, покоиться - clouds *ing on mountain tops облака, лежащие на вершинах гор - my eye *ed on those remote blue peaks мой взор был прикован к этим далеким голубым вершинам отдыхать (от дел и т. п.), не работать - to * from one's labours отдыхать от /после/ трудов - not to let the enemy * не давать покоя противнику - to * on one's oars бездействовать;
почивать на лаврах - *! вольно! (команда) - she planned to * during her vacation во время отпуска она решила ничем не заниматься давать отдых, покой - to * men and horses дать отдых людям и лошадям - to * oneself дать себе отдых;
передохнуть - they stopped at the wayside cafe to * themselves они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть - * the players for tomorrow's game пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием - these dark glasses * my eyes в этих темных очках у меня отдыхают глаза - a colour that *s the eyes спокойный цвет быть спокойным, не волноваться - he could not * till he got his wish он не мог успокоиться, пока не добился своего (on, against) класть (на что-л.) ;
прислонять (к чему-л.) - to * one's elbows on the table класть локти на стол - to * one's head on a cushion положить голову на подушку - * the picture against the wall прислони картину к стене (on, against) обосновывать - he *ed his argument on trivialities его аргументация строилась на общих местах - the verdict *ed on several precedents в основе вердикта лежали несколько прецедентов (on) опираться (на что-л.) ;
покоиться (на чем-л.) - the roof *s on eight columns крыша покоится на восьми колоннах - she let her glance * on me ее взгляд остановился на мне;
она пристально взглянула на меня (upon, on, in) опираться (на кого-л., что-л.) - his fame *s upon his novels славу ему создали его романы - the charge *ed upon one man's unsupported statement обвинение строилось на ничем не подтвержденном заявлении одного лица - he *ed all his hopes in his son все свои надежды он возлагал на сына - all our hopes *ed upon this venture все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятием (on, upon, in) возлагать (ответственность и т. п. на кого-л., что-л.) - to * responsibility on /upon/ smb. возлагать ответственность на кого-л. - we * in your promise мы уповаем на ваше обещание( with) быть возложенным (на кого-л.) ;
лежать (на ком-л.;
об ответственности и т. п.) - the fault *s with him вина лежит на нем - the answer *s with you ответ за вами - it *s with you to decide as best you can ваше дело решать по своему усмотрению оставаться без изменений - let the matter * оставим (дело) так, как есть;
не будем больше об этом говорить - the matter cannot * here этим дело еще не кончается;
этим нельзя ограничиться - this *s a mystery это остается тайной продолжать быть в каком-л. состоянии - you may * assured можете быть совершенно уверены, можете не волноваться (сельскохозяйственное) быть под паром, паровать (сельскохозяйственное) оставлять под паром (юридическое) заканчивать выступление обвинения или защиты, предоставление доказательств и т. п. - the defence *s защите нечего добавить (the *) остаток, остальное - and (all) the * of it и все остальное /другое, прочее/ - (as) for the * что касается остального, что до остального - as to the * в других отношениях - take what you want and throw the * away возьмите, что надо, а остальное выбросьте - her hat was red as the * of her clothes шляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда остальные;
другие - the * of us все (мы), остальные - to cut adrift from the * оторваться от всех( финансовое) (the *) остаток, остающаяся сумма - for the * на остающуюся сумму( финансовое) резервный фонд the ~ of it, all the ~ of it и все другое, остальное, и прочее;
for the rest что до остального, что же касается остального ~ держать(ся), основывать(ся), лежать на;
опираться (on, upon, against) ;
the argument rests on rather a weak evidence довод довольно слабо обоснован at ~ в состоянии покоя at ~ мертвый;
to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать;
to take a rest отдыхать;
спать;
without rest без отдыха, без передышки at ~ неподвижный rest быть возложенным, лежать (об ответственности, вине и т. п.) ;
the blam'e rests with them вина лежит на них ~ неподвижность;
to bring to rest останавливать (экипаж и т. п.) to set (smb.'s) mind at ~ успокаивать( кого-л.) ;
to set a question at rest улаживать вопрос;
day of rest день отдыха, выходной день, воскресенье the ~ of it, all the ~ of it и все другое, остальное, и прочее;
for the rest что до остального, что же касается остального at ~ мертвый;
to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать;
to take a rest отдыхать;
спать;
without rest без отдыха, без передышки ~ вечный покой, смерть;
he has gone to his rest он умер;
to lay to rest хоронить it rests with you to decide за вами право решения;
the next move rests with you следующий шаг за вами ~ вечный покой, смерть;
he has gone to his rest он умер;
to lay to rest хоронить ~ оставаться без изменений;
let the matter rest не будем это трогать, оставим так, как есть;
the matter cannot rest here дело должно быть продолжено ~ оставаться без изменений;
let the matter rest не будем это трогать, оставим так, как есть;
the matter cannot rest here дело должно быть продолжено ~ покоиться, лежать;
отдыхать;
to rest from one's labours отдыхать от трудов;
never let your enemy rest не давайте покоя врагу it rests with you to decide за вами право решения;
the next move rests with you следующий шаг за вами rest быть возложенным, лежать (об ответственности, вине и т. п.) ;
the blam'e rests with them вина лежит на них ~ вечный покой, смерть;
he has gone to his rest он умер;
to lay to rest хоронить ~ возлагать (ответственность и т. п. на кого-л.) ~ давать отдых, покой;
rest your men for an hour дайте людям передохнуть часок ~ держать(ся), основывать(ся), лежать на;
опираться (on, upon, against) ;
the argument rests on rather a weak evidence довод довольно слабо обоснован ~ заканчивать (выступление обвинения, защиты, представление доказательств и т.д.) ~ запрещать распространение( печатного издания) ~ класть, прислонять;
to rest one's elbow on the table опираться локтем о стол ~ лежать (на ком-л.) (об ответственности, обязанности и т.д.) ~ место для отдыха (гостиница, отель, мотель и т. п.) ~ неподвижность;
to bring to rest останавливать (экипаж и т. п.) ~ опора;
подставка, подпорка;
упор;
стойка ~ оставаться;
this rests a mystery это остается тайной;
you may rest assured можете быть уверены ~ с.-х. оставаться, находиться под паром ~ оставаться без изменений;
let the matter rest не будем это трогать, оставим так, как есть;
the matter cannot rest here дело должно быть продолжено ~ оставаться спокойным, не волноваться ~ муз. пауза ~ перерыв, пауза;
передышка ~ покоиться (о взгляде) ;
останавливаться, быть прикованным (о внимании, мыслях;
on, upon) ~ покоиться, лежать;
отдыхать;
to rest from one's labours отдыхать от трудов;
never let your enemy rest не давайте покоя врагу ~ покой, отдых;
сон ~ фин. резервный фонд ~ тех. суппорт ~ прос. цезура ~ покоиться, лежать;
отдыхать;
to rest from one's labours отдыхать от трудов;
never let your enemy rest не давайте покоя врагу the ~ of it, all the ~ of it и все другое, остальное, и прочее;
for the rest что до остального, что же касается остального ~the ~ остаток;
остальное;
остальные, другие;
the rest of us остальные ~ класть, прислонять;
to rest one's elbow on the table опираться локтем о стол ~the ~ остаток;
остальное;
остальные, другие;
the rest of us остальные ~ давать отдых, покой;
rest your men for an hour дайте людям передохнуть часок to set (smb.'s) mind at ~ успокаивать (кого-л.) ;
to set a question at rest улаживать вопрос;
day of rest день отдыха, выходной день, воскресенье to set (smb.'s) mind at ~ успокаивать (кого-л.) ;
to set a question at rest улаживать вопрос;
day of rest день отдыха, выходной день, воскресенье at ~ мертвый;
to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать;
to take a rest отдыхать;
спать;
without rest без отдыха, без передышки ~ оставаться;
this rests a mystery это остается тайной;
you may rest assured можете быть уверены at ~ мертвый;
to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать;
to take a rest отдыхать;
спать;
without rest без отдыха, без передышки ~ оставаться;
this rests a mystery это остается тайной;
you may rest assured можете быть уверены -
16 rest
I1. [rest] n1. 1) покой, отдых; сонday of rest - день отдыха, выходной день, воскресенье
without rest - без отдыха, без передышки
at rest - в покое [см. тж. 4]
to set smb.'s mind at rest - успокоить кого-л.
to go /to retire/ to rest - ложиться отдыхать /спать/
to take a rest - отдыхать; спать
I could get no rest - а) у меня не было ни минуты покоя /отдыха/; б) я не сомкнул глаз
2) вечный покой, смертьto be at rest with one's fathers - отойти к праотцам, уснуть вечным сном
2. перерыв, пауза, передышкаrest area - воен. район расположения войск на отдых
rest halt - воен. остановка на отдых, привал
he had several rests on his way up the mountain - при подъёме на гору он несколько раз отдыхал
3. воен. положение «вольно»4. неподвижностьat rest - неподвижный [см. тж. 1, 1)]
5. место отдыха, клуб (обыкн. для моряков)6. 1) спец. упор, опора2) тех. суппорт; люнет7. спорт. упор ( точка опоры ниже уровня плеч)arm [forearm, leaning] rest - упор на руках [на предплечьях, лёжа]
bent arm /cross, front/ rest - упор на согнутых руках
8. 1) муз. пауза2) стих. цезура2. [rest] v1. 1) отдыхать; лежать; спать2) покоиться3) лежать, покоитьсяclouds resting on mountain tops - облака, лежащие на вершинах гор
my eye rested on those remote blue peaks - мой взор был прикован к этим далёким голубым вершинам
2. 1) отдыхать (от дел и т. п.), не работатьto rest from one's labours - отдыхать от /после/ трудов
to rest on one's oars - бездействовать; ≅ почивать на лаврах
she planned to rest during her vacation - во время отпуска она решила ничем не заниматься
2) давать отдых, покойto rest oneself - дать себе отдых; передохнуть
they stopped at the wayside café to rest themselves - они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть
rest the players for tomorrow's game - пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием
these dark glasses rest my eyes - в этих тёмных очках у меня отдыхают глаза
3. быть спокойным, не волноватьсяhe could not rest till he got his wish - он не мог успокоиться, пока не добился своего
4. (on, against)1) класть (на что-л.); прислонять (к чему-л.)to rest one's head on a cushion - положить, голову на подушку
2) обосновыватьhe rested his argument on trivialities - его аргументация строилась на общих местах
the verdict rested on several precedents - в основе вердикта лежали несколько прецедентов
5. 1) (on) опираться (на что-л.); покоиться (на чём-л.)she let her glance rest on me - её взгляд остановился на мне; она пристально взглянула на меня
2) (upon, on, in) опираться (на кого-л., что-л.)the charge rested upon one man's unsupported statement - обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица
all our hopes rested upon this venture - все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятием
6. 1) (on, upon, in) возлагать (ответственность и т. п. на кого-л., что-л.)to rest responsibility on /upon/ smb. - возлагать ответственность на кого-л.
2) (with) быть возложенным (на кого-л.); лежать (на ком-л.; об ответственности и т. п.)the answer [the next move] rests with you - ответ [следующий шаг] за вами
it rests with you to decide as best you can - ваше дело решать по своему усмотрению
7. 1) оставаться без измененийlet the matter rest - оставим (дело) так, как есть; не будем больше об этом говорить
the matter cannot rest here - этим дело ещё не кончается; этим нельзя ограничиться
2) продолжать быть в каком-л. состоянииyou may rest assured - можете быть совершенно уверены, можете не волноваться
8. с.-х.1) быть под паром, паровать2) оставлять под паромII [rest] n1. (the rest)1) остаток, остальноеand (all) the rest of it - и всё остальное /другое, прочее/
(as) for the rest - что касается остального, что до остального [ср. тж. 2, 1)]
take what you want and throw the rest away - возьмите, что надо, а остальное выбросьте
her hat was red as the rest of her clothes - шляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда
2) остальные; другиеthe rest of us - все (мы), остальные
2. фин.1) (the rest) остаток, остающаяся суммаfor the rest - на остающуюся сумму [ср. тж. 1, 1)]
2) резервный фонд -
17 turn
1. [tɜ:n] n1. 1) оборотat each turn - при каждом обороте (колеса и т. п.)
2) с.-х. оборот пласта3) вращение; вращательное движениеto give smth. a turn - повернуть что-л.
to give smb. a turn - покружить кого-л.
2. 1) поворот ( движение)no left [right] turn - запрещён левый [правый] поворот
a turn to the right [to the left] - поворот направо [налево]
to make /to take/ a turn - повернуть
backhand [standing] turn - поворот на задних ногах [на месте] ( конный спорт)
downhill [uphill] turn - поворот на спуске с горы [при подъёме] ( лыжный спорт)
right turn! - направо!
left turn! - налево!
about turn! - кругом!
2) авт. разворот3) поворот, место поворота4) изгиб5) поворот ( в течении времени); поворотный пункт; порог, конецat the turn of the century - на пороге нового столетия [см. тж. ♢ ]
at the turn of the year [of the month] - в конце года [месяца]
6) поворот; отклонение, отступление (в сюжете, рассказе и т. п.)the story has so many twists and turns that the reader becomes lost - в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется
3. 1) изменение направленияturn of the tide - мор. смена приливо-отливного течения [см. тж. ♢ ]
what turn did the discussion take? - в каком направлении развивалась дискуссия?
2) смена, перемена курса ( судна)4. перемена, изменение ( состояния)the turn of affairs [of events] - оборот дел [поворот событий]
a turn for the better [for the worse] - изменение к лучшему [к худшему]
to give a new turn to smth. - придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л.
there was a nasty turn in the weather - погода изменилась к худшему, погода испортилась
5. витокturn of a bandage - оборот /ход/ бинта
dead turns - эл. мёртвые /холостые/ витки
give the rope a few more turns around the tree - оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз
6. 1) очередьin turn(s), by turns, turn and turn about - по очереди
laughing and crying in turn - то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns - его бросало то в жар, то в холод
out of turn - вне очереди [см. тж. ♢ ]
to wait one's turn in a doctor's office - дожидаться своей очереди на приём к врачу
to take turns - делать (что-л.) по очереди; чередоваться, сменяться
my turn will come! - придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
2) попытка заняться чем-л.; временное занятиеtake a turn! - а ну попробуй!
7. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедияshort turns - короткие номера /сценки/
2) исполнитель номера8. короткая прогулка, поездкаto take /to have/ a turn, to go for a turn (in the garden) - пройтись /прогуляться/ (по саду)
to take a turn on a bicycle - покататься /проехаться/ на велосипеде
9. короткий период деятельностиa turn of work - небольшая работа, немного работы
to take a turn at the oars - немного погрести /поработать/ вёслами
10. (рабочая) сменаto add a second turn - добавить вторую смену, организовать двухсменную работу
11. 1) особенность, характерная черта; склад (ума, характера)peculiar turn of the Greek character - особенность греческого (национального) характера
2) стиль, манера; интерпретация12. способность; дар; жилкаa turn for affairs - деловая жилка /складка/
he is of a musical turn, he has a turn for music - у него хорошие способности к музыке
13. 1) строение, форма2) построение ( фразы)I don't like the turn of the sentence - мне не нравится, как построено это предложение
3) оборот14. разг.1) приступ, припадок, вспышкаa turn of anger - припадок /вспышка/ гнева
2) потрясение, шокto give smb. quite a turn - сильно испугать /взволновать/ кого-л.
I had quite a turn when I heard the news - я был в шоке, когда услышал эту новость
15. pl менструация16. бирж.1) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.)2) прибыль от купли или продажи ценных бумаг3) оборот капитала4) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. turn of the market, jobber's turn)17. полигр. марашка18. ж.-д.1) обходный путь2) виток19. муз. группетто20. ав. разворот♢
turn of the century - начало XX века [см. тж. 2, 5)]turn of the tide - заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [см. тж. 3, 1)]
turn of life - мед. переходный период, климактерий
to a turn - точно; как нужно
done /roasted/ to a turn - зажарено как раз в меру ( о мясе)
at every turn - на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn - путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
out of turn - неуместно, не к месту, некстати [см. тж. 6, 1)]
to talk /to speak/ out of turn - а) сказать не к месту; б) говорить необдуманно
to be on the turn - а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться (особ. о молоке)
to do smb. a good turn - оказать кому-л. добрую услугу
to do smb. a bad /an ill/ turn - повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу
to serve smb. the good turn (of) - ≅ сослужить кому-л. добрую службу
to serve one's (own) turn - отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить
to serve smb.'s turn - годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели
not to do a hand's turn - ≅ и пальцем не пошевелить
2. [tɜ:n] vone good turn asks /deserves/ another - посл. услуга за услугу
I1. 1) поворачиватьto turn a key [a door-handle, a tap] - повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened - он повернул ручку, и дверь открылась
to turn one's head - обернуться, повернуть голову
2) поворачиватьсяhe heard his name called but did not turn - он услышал своё имя, но не обернулся
3) отворачивать, отводить2. 1) вращать2) обёртывать, наматывать3) вращатьсяthe wheel turns a complete circle in a second - колесо делает полный оборот за секунду
4) кружиться3. 1) переворачиватьto turn the leaves of a book - переворачивать страницы книги, листать книгу
the nurse could easily turn the patient - сестра могла легко перевернуть больного
2) переворачиватьсяto turn in bed [in one's sleep] - вертеться в постели [во сне]
it's enough to make him turn in his grave - он от этого в гробу перевернётся
4. 1) опрокидывать; переворачивать вверх дном2) выкладывать, выпускатьto turn the contents of one's bag (out) onto the table - выложить содержимое своей сумки на стол
5. 1) загибать; закручивать; отгибать2) загибаться; закручиваться; отгибаться6. 1) направлятьto turn one's (foot)steps - направляться, направлять свои стопы
to turn the car left [right] - повернуть машину налево [направо]
to turn a car to avoid collision - повернуть машину, чтобы избежать столкновения
2) направлятьсяnot to know which way to turn - не знать, куда идти [ср. тж. ♢ ]
I turned down the avenue - я повернул /свернул/ на аллею
3) поворачиваться (в обратную сторону)it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner - пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? - пойдём обратно?, повернём?
he turned on his heel(s) and went away in a rage - он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
7. 1) отклонять, менять направлениеto turn a blow [criticism] - отвести удар [критику]
this metal is thick enough to turn a bullet - этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
2) отклоняться, менять направление8. (on, upon) нацеливать, направлятьto turn one's gun on smb. - направить оружие на кого-л.
to turn one's weapon upon oneself - обратить собственное оружие против самого себя
9. огибать, обходитьto turn a corner - поворачивать за угол [ср. тж. ♢ ]
to turn smb.'s flank - воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга [ср. тж. ♢ ]
10. 1) точить, обтачивать на токарном станке2) поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработкеto turn well [easily] - хорошо [легко] точиться
3) оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.)11. редк.1) (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)his speech turned my thinking - то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
2) изменяться, подвергаться изменению12. редк.1) обращать (кого-л.) в другую веру2) обращаться в другую веру, менять религию3) изменять, предавать13. редк. вызывать тошноту14. уст. иметь противоположный результатII А1. лицевать ( одежду)2. делать, выполнять (прыжок, упражнение)to turn a somersault - делать /крутить/ сальто
to turn handsprings - выполнять повороты рывком; делать «колесо»
3. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)to turn smth. in one's head - обдумывать что-л.
he turned the question every way but could find no answer - разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still turning the idea about when he fell asleep - засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
to turn the conversation (to livelier topics) - перевести разговор (на более интересные темы)
the talk turned to more general topics - разговор перешёл на более общие темы
5. 1) убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)2) достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.)the price has turned ten dollars by the next bid - в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
6. 1) менять (цвет, окраску и т. п.)autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow - осенью листва желтеет
2) меняться (о цвете, окраске); увядать3) меняться; перемениться ( о ветре)the wind is turning - ветер меняет направление, ветер меняется
7. 1) пускать в обращение (деньги, товары)2) находиться в обращении (о деньгах, товарах)8. 1) получать ( прибыль)2) зарабатывать ( деньги)9. продаваться, идти ( о товаре)10. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)2) портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)11. 1) согнуть, затупить ( лезвие острого инструмента)2) загнуться, согнуться, затупиться ( о лезвии)12. выгонять ( скот на пастбище; тж. turn out)13. 1) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)2) вырезать (косточку из какого-л. плода)14. пахать, оборачивать ( пласт)15. стр. выводить (свод, арку)16. вывязывать (пятку чулка и т. п.)II Б1. to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л.to turn one's thoughts [one's attention] to one's work - сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to turn one's efforts to smth. more important - направлять свои усилия на что-л. более важное
2. to turn to smth., to smb.1) обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.)his thoughts have often turned to the subject - его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea - мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
let us now turn from mechanics to medicine - перейдём теперь от механики к медицине
when she entered the room he turned to another subject - когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
3. to turn to smb.1) обращаться к кому-л.I don't know to whom to turn - я не знаю, к кому (следует) обратиться
2) тянуться к кому-л.4. to turn to smth.1) обращаться к чему-л.to turn to the dictionary [to the reference-book] - обратиться к словарю [к справочнику]
2) приниматься, браться за что-л. (тж. to turn oneself to smth.)to turn to painting [to music] - заняться живописью [музыкой]
5. to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л.to turn smth. to advantage - обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses - использовать антропологические знания в практических целях
6. to turn smb. (on)to smth.1) использовать, занимать кого-л. для чего-л.to turn all available hands (on)to the job of cleaning up - использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
2) приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.to turn smb. to one's own views - убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
7. to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.)to turn to the secretary for information - обратиться за справкой к секретарю
to turn to smb. for help [for support, for advice] - обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child turned to its mother for comfort - ребёнок искал утешения у матери
8. to turn smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.to turn smb. into a coward - делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to turn sunlight directly into electricity - непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study - гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
the rain turned (in)to sleet - дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
the puzzled look turned quickly to one of understanding - озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
10. to turn smth. into smth.1) обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.she turned her eggs into cash - она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
2) переводить на другой языкhow would you turn this passage? - как вы переведёте этот отрывок?
3) перефразировать, сформулировать иначе11. to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л.they turned his argument against him - они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was turned against him - его собственная критика обернулась против него самого
12. to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.they turned his family against him - они восстановили против него его семью
13. to turn against smb., smth.1) восставать против кого-л., чего-л.he turned against his former friends - он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
2) обращаться против кого-л., чего-л.his words turned against himself - его слова обернулись против него самого
14. to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.to turn one's son from /out of/ the house - выгнать сына из дома
to turn the cat into the cellar for the night - выгонять или выпускать кота на ночь в погреб
15. to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.to turn smb. from his duty - отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
when once he has made up his mind, nothing will turn him from it - если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
16. to turn on /upon/ smth.1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л.great events often turn upon very small circumstances - большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
the success of the picnic turns on the weather - успех пикника будет зависеть от погоды
2) вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.the debate did not turn upon any practical proposition - обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
17. to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.III А1) в сочетании с существительным превращаться, становитьсяto turn soldier [cook, schoolmaster] - стать солдатом [поваром, школьным учителем]
to turn Christian [Mohammedan] - обратиться в христианство [магометанство]
both poets turned in the end men of action - оба поэта стали в конце концов людьми действия
2) в сочетании с прилагательным становиться, делатьсяto turn sulky - помрачнеть; надуться
2. в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояниеhe turned the dog loose - он спустил собаку (с цепи и т. п.) [ср. тж. ♢ ]
last year's drought turned things worse - прошлогодняя засуха усугубила положение
the sight turned him green with envy - это зрелище заставило его позеленеть от зависти
♢
to turn short - внезапно остановиться, замереть
to turn to bay - отбиваться, отчаянно защищаться ( как загнанный зверь)
to turn tail см. tail1 I ♢
to turn tail on /upon/ smth. - отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л.
to turn colour - а) менять цвет; б) краснеть; смущаться в) бледнеть
to turn turtle см. turtle1 I ♢
to turn bridle - а) повернуть лошадь назад; б) отступать ( верхом)
to turn the trick - добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат
to turn the corner - выйти из затруднительного или опасного положения [ср. тж. I 9]
to turn the scale /the balance/ - а) (at) показывать (какой-л.) вес; весить ( столько-то); hand baggage turned the scale at 60 pounds - ручная кладь потянула 60 фунтов; б) решить вопрос, разрешить сомнения
to turn the other cheek - а) библ. подставить другую ланиту /щёку/; б) не противиться злу; не отвечать обидчику
to turn smb.'s brain /mind/ - а) расстраивать, огорчать; б) сводить с ума
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to turn head - уст. мужественно сопротивляться
to turn the /one's/ back - отвернуться, уйти
to turn smb.'s heart - тронуть, растрогать кого-л.
to turn the tables on smb. см. table I ♢
to turn smb.'s flank - обойти /перехитрить/ кого-л. [ср. тж. I 9]
to turn one's ankle - вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/
to turn one's coat - изменить своим принципам; перейти в другую партию; «сменить шкуру»
not to turn a hair - не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ и глазом не моргнуть
to turn the edge /the point/ of smth. - притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.)
to turn smb., smth. loose - а) давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; б) разряжать (орудие, пистолет); открывать огонь; в) (on) натравливать кого-л. на кого-л.; [ср. тж. III А 2]
to turn loose on smb. - набрасываться на кого-л.
to turn a mountain into a molehill - ≅ делать из мухи слона
to turn a deaf ear to smb. - не слушать, отказаться выслушать кого-л.
to turn the /a/ blind eye to smth. - закрывать глаза на что-л.
to turn a blind eye to smb.'s philanderings - закрывать глаза на чьи-л. похождения
to turn the cold shoulder to /on/ smb. - оказывать кому-л. холодный приём
to turn one's /a/ hand to smth. - заняться каким-л. делом, приступить к работе
he can turn his hand to almost anything - он умеет делать почти всё; ≅ у него золотые руки
to turn one's hand upon smb. - уст. убить кого-л.
to turn smb., smth. to ridicule - подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л.
to turn one's back on /upon/ smth. - а) отвернуться, уйти от чего-л.; we turn our backs on winter - мы прощаемся с зимой; б) пренебрегать кем-л. или чем-л.; предавать кого-л. или что-л.; to turn one's back on history - забыть уроки истории; to turn one's back on one's own people - предать свой народ
to turn smth. on its head - перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову
to turn smb. from the door - не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве
to turn smb. round one's little finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.
to turn smb. adrift in the world - бросить кого-л. на произвол судьбы
not to know where /which way/ to turn - а) не знать, как поступить; б) не знать, где преклонить голову; [ср. тж. I 6, 2)]
it turns my stomach - меня от этого тошнит /воротит/
to turn smth. inside out - выворачивать наизнанку
the wind turned my umbrella inside out - ветер вывернул мой зонт наизнанку
to turn smth. upside down /topsy-turvy/ - переворачивать что-л. вверх дном
robbers had turned the room upside down - грабители перевернули в комнате всё вверх дном
to turn upside down /topsy-turvy/ - опрокидываться, переворачиваться вверх дном
-
18 confuse
[kən'fjuːz]v1) смущать, приводить в замешательство- confuse smb- be confused2) путать, спутывать, смешивать, терятьсяThe old man was completely confused by all the traffic. — При виде такого Уличного движения старик совсем растерялся.
•ASSOCIATIONS AND IMAGERY:Значение глагола to confuse и сочетания to be/to get confused связано с понятием смущения, замешательства, растерянности, образно связано с потерей ориентации, что отражается в следующих примерах: You have lost me. - What do you mean? Ты не следишь за моей мыслью. - Что ты имеешь в виду? I was completely at sea. Я совершенно не знал/не понимал. что делать/что происходит. I felt adrift and alone, with no real sense of direction. Я чувствовал себя покинутым и беспомощным, не понимал, что делать/куда все идет. I seem to have lost my bearing. Я потерял всякую ориентацию/не понимаю, что происходит/не знаю, что делать. I don't know if I am coming or going. Совсем не понимаю, что делаю. I feel like a fish out of water. Я чувствую себя как рыба, вытащенная из воды. /Я чувствую себя не в своей тарелке. You've got it all back to front. Ты все поставил с ног на голову/вывернул все наизнанку/перепуталUSAGE:Русским возвратным глаголам на -ся в английском языке соответствуют две конструкции. Первая - это конструкция get + Participle II: get (become) confused/embarrassed (hurt, frightened) смущаться (обидеться, испугаться). В этом случае подразумеваются две стороны, участвующие в ситуации: одна, испытывающая смущение (обиду, испуг), и другая, вызывающая эти чувства. Вторая - это конструкция с возвратным местоимением oneself: to repeat oneself (to forget oneself, to justify oneself, to cut oneself) повторяться (забываться, оправдываться, порезаться). В этом случае есть только один участник ситуации, на которого и направлено действие. -
19 нет I
отриц. частица
1. (при ответе) no;
(как опровержение отрицательного предположения) yes;
вы согласны поехать туда? - Нет (не согласен) do you agree to go there? - No (I do not) ;
пойдёшь в кино? - Нет (не пойду) will you go to the cinema? - No (I won`t) ;
он не был сегодня в школе? - Нет, был he wasn`t at school today, was he? - Yes, he was;
2. (в начале реплики - с оттенком возражения, удивления) but;
~, вы его не видели but you didn`t see him;
3. (= не + данное сказ. - при том же подлежащем) not;
(в безл. предложении после союза или тж.) no;
(при другом подлежащем) передаётся через сокращённое сказ. + not;
купит он книгу или ~? will he buy the book or not?;
совсем ~, вовсе ~ not at all, not in the least;
ещё ~, ~ ещё not yet;
почему ~? why not?;
хорошо или ~, но это так good or no/ not, it is so;
я читал эту книгу, а он ~ I have read this book, but he hasn`t;
он может это сделать, а она ~ he can do it, but she can`t;
~-~ да и... once in a while...;
ни да ни ~ neither yes, nor no;
свести на ~ bring* to nought;
сойти, свестись на ~ come* to nought/ nothing;
на ~ и суда ~! погов. what cannot be cured, must be endured;
быть в ~ях разг. be* missing, be* adrift;
пирог с ~ом ирон. pie without filling. -
20 mind
1. n ум, разумideas imprinted on the mind — мысли, запечатлевшиеся в уме
2. n умственные способности, интеллект, ум; мышление, умственная деятельность3. n рассудок, умpresence of mind — присутствие духа, хладнокровие
mind affected by drink — рассудок, расстроенный опьянением
lucid mind — здравый рассудок, ясное сознание
4. n памятьabsence of mind — забывчивость; рассеянность
to bear in mind — помнить; запоминать; иметь в виду
bear that in mind! — запомни это!; имей это в виду!
with present-day conditions in mind — учитывая сегодняшнюю действительность, имея в виду условия современной жизни
5. n уст. поминание; поминальная служба6. n настроение, состояние духа7. n направление мыслей; склад ума8. n мнение; взглядI gave him a piece of my mind — разг. я ему высказал всё, что думал
they were all of one mind — все они придерживались одного мнения, они достигли единодушного решения; они пришли к соглашению
to keep an open mind on smth. — сохранять объективность в подходе к вопросу, делу
9. n намерение, желаниеcriminal mind — преступное намерение; преступный умысел
10. n мысли, думы; стремление, помыслыvacant mind — тупость, полное отсутствие мыслей
the vultures of the mind — мысли, терзающие мозг
11. n дух; душаso many men so many minds — сколько голов, столько умов
mind laden with sin — душа, обременённая грехом
12. v в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе возражать, иметь противdo you mind if I smoke ?, do you mind my smoking ?, would you mind my smoking ? — вы не будете возражать, если я закурю ?
yes, I mind it — нет, я возражаю
mind your eye! — берегись!, внимание!, гляди в оба!
keep in mind — помнить; учитывать; иметь в виду
13. v заботиться; волноваться, беспокоиться, тревожитьсяmake your mind easy — не волнуйтесь, успокойтесь
14. v обыкн. в повелительном предложении15. v обращать внимание, считатьсяbear sth in mind — помнить; учитывать; принимать во внимание
16. v прислушиваться; слушатьсяmind what I say — слушай, что я говорю
17. v остерегаться, беречься, обращать внимание18. v не забыть сделатьbear in mind — помнить; не забыть; не забывать
19. v обратить внимание, заметитьI have no objection, mind, but … — я не возражаю, заметь, но …
20. v заботиться; смотреть, присматривать; заниматьсяmind your footing! — не оступитесь!, смотрите, куда идёте!
21. v арх. диал. помнитьhave in mind — помнить; иметь в виду
22. v редк. напоминать23. v арх. внимательно следить, внимать24. v уст. диал. намереватьсяwhere have you been? — Never you mind! — где вы были? — Не ваша забота
to have a good mind to … — намереваться, собираться
Синонимический ряд:1. brain (noun) brain; brains; gray matter; grey matter; head; intellectual; thinker; upper story2. inclination (noun) bent; bias; disposition; inclination; leaning; proclivity3. intellect (noun) faculty; intellect; judgment; memory; mental balance; recall; recollection; remembrance4. intent (noun) desire; fancy; intent; intention; liking; pleasure; purpose; velleity; will; wish; wont5. mood (noun) humor; mood; strain; temper; tone; vein6. opinion (noun) belief; consideration; contemplation; conviction; eye; feeling; judgement; opinion; perspective; persuasion; point of view; sentiment; sentiments; view7. psychology (noun) mentality; psyche; psychology8. understanding (noun) intelligence; understanding9. wit (noun) lucidity; reason; saneness; sanity; sense; senses; soundness; soundnesss; wit; wits10. beware (verb) beware; look out; watch out11. consider (verb) consider; contemplate; excogitate; perpend; ponder; study; think out; think over; weigh12. heed (verb) abide by; adhere; behave; comply; conform; follow; heed; keep; listen; obey; observe; pay attention13. object (verb) care; complain; deplore; dislike; object14. see (verb) behold; descry; discern; distinguish; espy; mark; note; notice; perceive; remark; see; twig; view15. tend (verb) attend; attend to; be careful; care for; look; look after; minister to; see to; take care of; tend; watchАнтонимический ряд:aversion; body; conduct; coolness; disobey; element; forgetfulness; indifference; matter; neglect; object; organisation; proceeding; stuff; substance
См. также в других словарях:
Adrift Hotel and Spa — (Long Beach,США) Категория отеля: Адрес: 409 Sid Snyder Drive, Long Beach, WA 98631, США … Каталог отелей
All Apologies — Single by Nirvana from the album In Utero A side … Wikipedia
All Apologies — «All Apologies» Сингл Nirvana из альбома In Utero … Википедия
Adrift (band) — Infobox musical artist Name = Adrift Img capt = Img size = 250 Background = group or band Origin = Tampa, FL, USA Genre = Hard rock Heavy metal Years active = 2002–present Label = Independent Associated acts = Cannibal Corpse Deicide Resurrection … Wikipedia
Adrift (Torchwood) — Doctorwhobox number = 24 serial name = Adrift caption = Gwen has compiled a list of all people that have disappeared during a negative rift spike. show = TW type = episode writer = Chris Chibnall cast = * John Barrowman – Captain Jack Harkness *… … Wikipedia
Adrift (Lost) — Infobox Television episode | Title = Adrift Series = Lost (TV series) Season = 2 Episode = 2 Airdate = September 28, 2005 Production = 202 Guests = Adewale Akinnuoye Agbaje Henry Ian Cusick Tamara Taylor Saul Rubinek Writer = Steven Maeda Leonard … Wikipedia
adrift — adjective 1) adrift in a strange country Syn: lost, off course, drifting, disorientated, confused, (all) at sea, rootless, unsettled 2) informal the hook has come adrift Syn: loose, free … Synonyms and antonyms dictionary
adrift — Synonyms and related words: abashed, aberrant, abroad, afloat, all abroad, all off, all wrong, alternating, amiss, amorphous, askew, astray, at fault, at sea, aweigh, awry, beside the mark, beside the point, beside the question, bewildered,… … Moby Thesaurus
Open Water 2: Adrift — Theatrical release poster Directed by Hans Horn Produced by Dan Maag Philip Schulz Deyle … Wikipedia
Eyes Adrift — was a rock supergroup consisting of Krist Novoselic ( former bass player of Nirvana), Curt Kirkwood (guitar and vocals, of the Meat Puppets), and Bud Gaugh (drums, formerly of Sublime and Long Beach Dub Allstars). They released a self titled… … Wikipedia
And All That Could Have Been — Infobox Album Name = And All That Could Have Been Type = live Artist = Nine Inch Nails Background = darkturquoise Released = January 22, 2002 Recorded = Fragility 2.0 tour; Nothing Studios, New Orleans, Louisiana Genre = Industrial rock Length =… … Wikipedia